Cuerpo, oralidad y escritura en Hijo de hombre de Augusto Roa Bastos
Body, oral discourse and writing in Augusto Roa Bastos's Hijo de hombre
Resumen
Las modificaciones que Augusto Roa Bastos introduce en la segunda versión de Hijo de hombre exhiben la preocupación del autor por llevar a cabo un proyecto narrativo transculturador, determinado por la dualidad lingüística que caracteriza el territorio nacional paraguayo. De acuerdo con esto, una serie de operaciones textuales y de procedimientos narrativos contribuirá a plasmar en la escritura en castellano la impronta de oralidad que el guaraní infunde a la cultura de ese país. Augusto Roa Bastos introduces some modifications in the second version of Hijo de Hombre, which exhibit the author's worries to create a transcultural narrative project, determined by the linguistic duality that characterizes the Paraguayan national territory. In agreement, a series of textual operations and narrative procedures will contribute to embody the impression of oral discourse that guaraní instills into the Spanish writing.
Autor/a
Ostrov, Andrea
Fecha
2011-06Tipo de documento
artículo
dc.language.iso
spa
En: Anclajes. 2011; vol.15 no.1
Sección: Artículos
Extensión: p. 1-20
Palabras clave
Escritura; Oralidad; Cuerpo; Narración; Roa bastos;
Keywords
Writing; Orality; Body; Narration; Roa bastos;
Utilizar el siguiente identificador (URI) para citar o enlazar este registro:
https://repo.unlpam.edu.ar/handle/unlpam/3509Registros en colección
- Anclajes [566]