José Rizal's Ghost
View/ Open
Metadata
Show full item recordAbstract
José Rizal es un autor canónico en la Filipinas, donde se le considera el perfecto ejemplo de luchador anticolonial. La presencia de los Estados Unidos en la isla transformó el paisaje lingüístico del país, cuyos ciudadanos tan solo pueden acceder a la obra de su escritor nacional a través de traducciones del castellano al inglés. El estudio de dos de esas traducciones (Derbyshire 1912 y Guerrero 1968) permite profundizar en cuestiones ideológicas, culturales y lingüísticas que ayudan a entender el papel del colonialismo estadounidense en las Filipinas. La traducción se convierte así en un mapa que, con la ayuda de la teoría postcolonial, permite crear estrategias de resistencia cultural. José Rizal is a canonical author in the Philippines, where he is considered the epitome of freedom fighter. The United States presence in the island transformed the linguistic landscape of the country, whose citizens onIy have access to the work of their national author through translations from Spanish into English. A close study of two of those translations (Derbyshire 1912 and Guerrero 1968) allows to get a deeper understanding of ideological, cultural, and linguistic problems and to better comprehend US imperialism in the Philippines. Translation becomes a map that, with the help of postcolonial theory, allows creating strategies for cultural resistance.
Autor/a
Tofiño-Quesada, Ignacio
Date
2001Document type
artículo
dc.language.iso
eng
En: Anclajes. 2001; vol.5 no.5
Sección: Artículos
Extensión: p. 89-106
Palabras clave
Traducción; Colonialismo; José rizal; Filipinas; Nacionalismo;
Keywords
Translation; Colonialism; José rizal; Philippines; Nationalism;
Utilizar el siguiente identificador (URI) para citar o enlazar este registro:
https://repo.unlpam.edu.ar/handle/unlpam/3343Registros en colección
- Anclajes [582]