La evaluación de la comprensión de la lectura en una lengua extranjera: Un estudio de casos cualitativo
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El propósito fundamental de este estudio de casos cuali-tativo fue describir y analizar las concepciones que tienen un docente y tres estudiantes con respecto a la evalua-ción de la comprensión de la lectura en un curso de in-glés con fines académicos, en una universidad ubicada en el occidente venezolano. También se analizó el rol de la lengua materna (L1) en el desarrollo de la comprensión de la lectura de textos escritos en la lengua extranjera (LE). Se utilizaron varias herramientas etnográficas para la recolección de datos. El análisis e interpretación de los datos se realizó mediante la triangulación de toda la infor-mación recogida durante el estudio. Los hallazgos de este estudio sugieren que: 1) la traducción de la lengua extran-jera (LE) a la lengua materna (L1) se debería emplear como herramienta pedagógica complementaria de otras actividades para desarrollar las estrategias cognitivas de lectura de los estudiantes y para subsanar las posibles concepciones erróneas que éstos pudieran tener acerca de la evaluación de la comprensión de la lectura; 2) el uso del español como lengua materna en este curso de inglés lectura es clave para el desarrollo de las actividades de enseñanza, de aprendizaje y de evaluación de la com-prensión de la lectura en una lengua extranjera The main purpose of this qualitative case study was to describe and analyze the conceptions that a teacher and three students had regarding the evaluation of the stu-dents’ reading comprehension in an English-for-Acade-mic-Purposes course in a university located in western Venezuela. The role of the mother tongue in the reading comprehension of texts written in the foreign langua-ge was also analyzed. Several ethnographic tools were used for data collection. The analysis and interpretation of the data was done by triangulating all the information collected during the study. The findings suggest that: 1) translation from the L2 to the L1 should be used as a com-plementary pedagogical tool to other activities in order to develop in students some cognitive reading strategies and to rectify the students’ possible misconceptions about evaluation of reading comprehension; 2) the use of Spa-nish as a mother tongue in this English reading course is key to the development of teaching, learning, and evalua-tion activities to foster reading comprehension in a foreign language
Autor/a
Villalobos, José
Fecha
2021Tipo de documento
artículo
dc.language.iso
spa
En: Educación, Lenguaje y Sociedad. 2021; vol.18 no.18
Sección: Artículos
Extensión: p. 1-28
Palabras clave
evaluación; comprensión lectura; lengua extranjera; lengua materna; traducción;
Keywords
assessment; reading comprehension; foreign language; mother tongue; translation;