Show simple item record

dc.contributor.authorSuárez Cepeda, Sonia Griselda (directora)
dc.contributor.authorMiranda, Lidia Raquel (co-directora)
dc.contributor.authorAriztimuño, Lilián
dc.contributor.authorMonserrat, Liliana Inés
dc.contributor.authorKin, Aurelia
dc.contributor.authorRossi, Natalia
dc.contributor.authorNieto González, Analía Edith
dc.contributor.authorRodríguez Cháves, David María
dc.contributor.authorRobein, Jorgelina
dc.contributor.authorLoyola Martín, Rodrigo José
dc.contributor.authorPáez, Ana
dc.contributor.authorMeza, Andrea
dc.contributor.authorBarra, Tobías De La
dc.date.accessioned2020-08-09T18:08:02Z
dc.date.available2020-08-09T18:08:02Z
dc.date.issued2009-01-01
dc.identifier.urihttps://repo.unlpam.edu.ar/handle/unlpam/445
dc.description.abstractEstudios recientes referidos a la relación entre el lenguaje y el pensamiento se basan en la hipótesis de que la lengua influye sobre la manera de pensar y conceptualizar el mundo. La categorización del mundo se realiza sobre la base de categorías léxicas que dirigen la atención hacia propiedades codificables en la lengua, entre las que se encuentran los patrones de lexicalización. El proyecto 'Estudio comparativo de los patrones de lexicalización de los verbos de movimiento en español, inglés y chino en primera lengua. Fase I' analiza las diferencias tipológicas entre las tres lenguas y su efecto en el proceso de narración oral, en hablantes nativos, para observar la categorización del movimiento a través de patrones de lexicalización. Esta investigación procura: 1) explicar los fenómenos de codificación del frame de movimiento que cada una de las lenguas presenta; y 2) analizar las diferencias comparativas observadas y su efecto en la conceptualización del movimiento, 3) aplicar estos resultados para explicar el efecto de estos patrones léxicos en el aprendizaje de una segunda lengua, específicamente, en la organización de la secuencia narrativa. Si los patrones de lexicalización presentan una gran diferencia entre la l1 y la l2, como ocurre en el caso de español e inglés, o español y chino, los estudiantes de español como l2 aplicarán en primera instancia las nociones propias del esquema cognitivo de su l1 y clasificarán la información de la l2 en función de las similitudes y diferencias específicas entre ambas lenguas.
dc.description.abstractRecent studies on language, cognition and thinking have addressed the relativist hypothesis that language determines the way people think and conceptualized the world. The categorization of the world is done in terms of the lexical inventory available in each language that force people to focus on those object's properties that are more easily coded in the language. The research project 'Comparative study on lexical patterns in spanish, english and chinese, phase 1' analyzes the typological differences among these three languages and their different effect on the evocation and oral rendering of narratives motivated by videos. The aims of this project are 1) to explain the different process in codification of the frame of movement 2) to analyze the comparative differences observed in each language and their effect in the conceptualization of motion events 3) to apply these results to explain the effect of these patterns in the acquisition of a second language, specifically in the organization of narrative patterns. If the lexical patterns in the three languages present marked patterns, learners acquiring any of these language would tend to think and conceptualize patterns of the second language on the bases of the their first language.
dc.language.isospa
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5 AR)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.titleEstudio comparativo de los patrones de lexicalización de los verbos de movimiento en español, inglés y chino en primera lengua : Fase I
dc.typeproyecto
dc.unlpam.instituciondeorigenFacultad de Ciencias Humanas
dc.unlpam.versionpublisherVersion
dc.unlpam.resolucion115/09
dc.unlpam.organismoCD-FCH
dc.unlpam.otorganteUNLPam. Facultad de Ciencias Humanas
dc.unlpam.fechfin120121131
dc.unlpam.montoanual$3.305,00
dc.subject.keywordLexical patterns
dc.subject.keywordVerbs of motion
dc.subject.keywordSpanish
dc.subject.keywordEnglish
dc.subject.keywordChinese
dc.subject.palabraclaveLexicalizacion
dc.subject.palabraclaveVerbos de movimiento
dc.subject.palabraclaveEspaÑol
dc.subject.palabraclaveIngles
dc.subject.palabraclaveChino


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5 AR)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5 AR)

Universidad Nacional de La Pampa
Biblioteca Central | Cnel.Gil 353 1er Sub | Tel.(02954) 451645 | repositorio@unlpam.edu.ar
Santa Rosa | La Pampa | Argentina | ©2020
DSpace soft copyright © 2002-2016  DuraSpaceTheme by 
Atmire NV