La traducción literaria, un laboratorio de escritura : revistas culturales, género y plurilingüismo. Entrevista a Andrea Pagni
Literary translation, a writing laboratory : cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni
dc.contributor.author | Domínguez, María Carolina | |
dc.date.accessioned | 2020-10-19T14:57:59Z | |
dc.date.available | 2020-10-19T14:57:59Z | |
dc.date.issued | 2018-09 | |
dc.identifier.uri | https://repo.unlpam.edu.ar/handle/unlpam/3663 | |
dc.description.abstract | Radicada en Alemania desde 1978, la investigadora argentina Andrea Pagni, especializada en estudios acerca de la traducción literaria, dialoga respecto de las líneas actuales de investigación que desarrolla en este campo disciplinar y ofrece una mirada retrospectiva sobre su aproximación a los estudios traductológicos. En una entrevista realizada en la Universidad de Erlangen-Nürnberg (FAU), Alemania, donde se desempeña desde 2005 como Profesora titular de Literatura y Cultura Latinoamericanas, reflexiona sobre el estatuto de la traducción en las revistas culturales, los cruces entre traducción y género, la condición post-monolingüe y su función como 'laboratorio de escritura' en la configuración de sistemas culturales. | |
dc.description.abstract | Residing in Germany since 1978, Andrea Pagni, Argentine researcher and expert on literary translation studies, discusses her current research in this field and offers a review of her approach to translation studies. In an interview at the University of Erlangen-Nürnberg (FAU), where she has been Professor of Latin American Literature and Culture since 2005, she reflects on the status of translation in cultural journals, the confluence between translation and genre, post-monolingualism, and its role as a 'writing laboratory' in the shaping of cultural systems. | |
dc.format.extent | p. 119-135 | |
dc.format.medium | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5 AR) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ | |
dc.source.uri | https://repo.unlpam.edu.ar/handle/unlpam/3286 | |
dc.subject.other | Lingüística y lenguas | |
dc.title | La traducción literaria, un laboratorio de escritura : revistas culturales, género y plurilingüismo. Entrevista a Andrea Pagni | |
dc.title | Literary translation, a writing laboratory : cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni | |
dc.type | artículo | |
dc.unlpam.doi | http://dx.doi.org/10.19137/anclajes-2018-2239 | |
dc.unlpam.instituciondeorigen | Facultad de Ciencias Humanas | |
dc.unlpam.seccion | Entrevista | |
dc.unlpam.access | openAccess | |
dc.unlpam.version | acceptedVersion | |
dc.unlpam.filiacion | Domínguez, María Carolina. Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas; Argentina. | |
dc.subject.keyword | Andrea pagni | |
dc.subject.keyword | Literary translation | |
dc.subject.keyword | Cultural journals | |
dc.subject.keyword | Gender | |
dc.subject.keyword | Multilingualism | |
dc.subject.palabraclave | Andrea pagni | |
dc.subject.palabraclave | Traducción literaria | |
dc.subject.palabraclave | Revistas culturales | |
dc.subject.palabraclave | Género | |
dc.subject.palabraclave | Plurilingüismo | |
dc.source.revistaunlpam | Anclajes. 2018; vol.22 no.3 |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Anclajes [529]
Publicación cuatrimestral del Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas, UNLPam.